Imprimir esta página

Nada es perverso/Un poema de Manuel Espinosa Sainos

Compartir

Mundo Nuestro. "Nilixkanit. Nada es perverso" Es un poema de Manuel Espinosa Sainos publicado en el libro Kxa kiwi tamputsni/ En el árbol de los ombligos, editado por el Centro de las Artes Indígenas del gobierno del estado de Veracruz.

Nada es perverso
en la noche en que tu cuerpo danza...

Ni tu espalda que desnuda mira la ventana,
ni la forma en que tus ojos abren sus puertas,
ni siquiera mi lengua que busca tus dulces frutos.



Aquí no hay versos redentores de pecado,
ni serpientes que se enredan al tobillo,
solo amor en la selva de tu cuerpo.

Nada es perverso
entre el rocío de las hojas y tus muslos,
ni la forma en que lentos tus labios se separan.

Aquí no hay confesiones que limitan el alma
ni charolas que incitan a pagar por el pecado,
tan solo la urgencia de morir sobre tu piel.

Nada es perverso
en la noche en que tu cuerpo danza...

Nilixkanit
akxni stlan tantliy katsisni mimakni, nilixkanit.



Nipala wa lantla lantu stipuwanita mpat kpulakawan,
nipala wa lantla stlan malakiy xmalakcha milakgastapu,
nipalawa wa kisimakgat lantla patsay misakgsini'.

Anta iynu nitu xatakgalhtawakga lakgtuxtut,
anta iynu nitu luwa tu tantuswitnan,
kaxman lapaxkit anan kxakakiwin mimakni'.

Nilixkanit
nilixkanit mankganat kkatawan chu kminkgapin
nipala wa lantla lakatsuku tapitsi minkilhpin.



Anta iynu tini skin xlakgtuxtut listakni',
anta iynu tini skin lixtapalin tu lisputa kintalekgalhinkan,
kaxman lukaknitawakapatan kmimakni'.

Nilixkanit
katsisni akxni stlan tantliy mimakni', nilixkanit...

Compartir

Sobre el autor

Manuel Espinosa Sainos

Manuel Espinosa  Sainos (Ixtepec, Puebla, 1972).  Es poeta totonaco, traductor, productor y locutor bilingüe. En 1999 publicó su poemario Xtachiwinkan likatutunaku kachikín / Voces del totonacapan en la colección Letras Indígenas Contemporáneas (Conaculta-INI). Luego Tlikgoy Litutunakunín / Cantan los totonacos, en el marco del Año Internacional de las Lenguas (CDI, 2008) y en el 2012 el Centro de las Artes Indígenas del gobierno del estado de Veracruz editó su último libro Kxa kiwi tamputsni / En el árbol de los ombligos. Es coautor del libro El arte de ser totonaca (Gobierno de Ver., 2009). Su obra fué incluida en el disco "Canta poesía" a ritmo de son, del cantautor Alejandro Estrada. Ha publicado en periódicos, revistas y suplementos culturales como El Búho, la Jornada, Boulevard, La Palabra Florida, la Curul y El Colibrí. Una selección de su obra fue traducida al portugués y publicada en Brasil en la revista especializada en Traducción literaria NT, en septiembre del 2012. Sus obras han influido en el ámbito educativo y en el 2014 sus poemas Kiwikgoló / Dios del monte y Litutunaku chan / Hormigas tutunakú, fueron publicados por la SEP en el libro de Lecturas de Español de quinto grado de Primaria, además que en 2008 su poema Kkgalhkgalhima mintaspitat/ Esperando tu llegada, fue publicado en el libro de Literatura 2 para Bachillerato, aunado a que sus textos han sido leídos en múltiples certámenes de poesía de educación indígena.